Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

street people

  • 1 street people

    n AmE infml

    Some of the street people prefer that kind of life — Некоторые бездомные предпочитают жить именно так, на улице

    The new dictionary of modern spoken language > street people

  • 2 street people

    English-Russian base dictionary > street people

  • 3 street people

    бездомные люди;
    бродяги хиппи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > street people

  • 4 street people

    [͵stri:tʹpi:p(ə)l]
    1. бездомные люди; бродяги
    2. хиппи

    НБАРС > street people

  • 5 street people

    [ˌstriːt'piːp(ə)l]
    1) Общая лексика: бездомные люди, бродяги, хиппи

    Универсальный англо-русский словарь > street people

  • 6 street cred

    Это сокращение выражения street credibility («доверие улицы»), т. е. популярность среди обыкновенных людей, солидарность с рядовым человеком. Сейчас оно имеет также и более узкое значение: знание современной моды. С 1980-х гг. выражение снова сократилось, и часто можно услышать просто cred.

    The editor of a magazine which appeals to young people should have total cred. — Издатель журнала, который адресован молодёжи, должен иметь полное доверие широкой публики.

    English-Russian dictionary of expressions > street cred

  • 7 street is crowded with people

    Универсальный англо-русский словарь > street is crowded with people

  • 8 street is seething with people

    Универсальный англо-русский словарь > street is seething with people

  • 9 street was alive with people

    Универсальный англо-русский словарь > street was alive with people

  • 10 little people

    1. фольк. «маленький народец»; феи, эльфы

    the good people — эльфы, феи

    2. мелюзга, ребятишки
    3. карлики; пигмеи; лилипуты
    4. маленькие люди; простой народ

    street people — бездомные люди; бродяги

    English-Russian base dictionary > little people

  • 11 come-and-go people

    English-Russian base dictionary > come-and-go people

  • 12 common people

    English-Russian big medical dictionary > common people

  • 13 be in the same street as smb.

    (be in the same street as smb. (или smth.))
    быть таким же, как кто-л. (или что-л.)

    I'm really in the same street as those knobbly little boys down there. In fact the farther away from the streets I went, Neddy, the more I knew that the only people I understood and liked and trusted were my own people of the abyss. (J. Aldridge, ‘Heroes of the Empty View’, ch. 15) — Я недалеко ушла от тех мальчуганов, что шныряют вон там, на улице. И скажу тебе, Недди: чем больше я от них отдалялась, тем ясней делалось мне, что если я кого-нибудь люблю и понимаю, если я верю кому-нибудь, так только им, людям с моей улицы, тем, кого называют людьми дна.

    Why, this coat isn't in the same street as the one you bought last year. (DEI) — Ну, это пальто ни в какое сравнение не идет с тем, которое вы купили в прошлом году.

    As a scholar he is not in the same street as his predecessor in the post. (ECI) — Как ученый он значительно уступает, своему предшественнику на этом посту.

    Large English-Russian phrasebook > be in the same street as smb.

  • 14 Queer Street

    разг.
    неважные дела, трудности, неприятности (преим. финансовые; обыкн. in Queer Street) [по названию воображаемой улицы, населённой несостоятельными должниками]

    But if you ask me - the firm's not far off Queer Street. (A. Christie, ‘Three Act Tragedy’, ‘Third Act’, ch. 6) — Если хотите знать мое мнение, то эта фирма на грани банкротства.

    ‘You pop off...’ said the sergeant. ‘Any more from you an' you'll find yourself in Queer Street.’ ‘I like Queer Street,’ said Hope scornfully. (J. B. Priestley, ‘Let the People Sing’, ch. VI) — - Убирайся отсюда... - сказал сержант. - Пикни только еще - и очутишься в тюрьме. - Тюрьма мне не страшна, - презрительно ответила Хоуп.

    ‘I got the sack and Susie walked out on me...’ ‘As it happens. I'm also in queer street. Had a fight with Ellen and I've chucked the acting.’ (S. Chaplin, ‘The Mines of Alabaster’, ch.4) — - Меня уволили с работы, и Сузи от меня ушла... - У меня дела тоже неважные. Мы поссорились с Эллен, и я перестал играть в театре.

    Large English-Russian phrasebook > Queer Street

  • 15 the old lady in Threadneedle Street

    шутл.
    "старая леди с Треднидл-стрит", Английский банк [выражение обязано своим происхождением карикатуре, на которой премьер-министр Уильям Питт Младший пытается завладеть золотом старой леди, сидящей на запертом сундуке. Деньги были нужны Питту для войны с Наполеоном. Подпись под карикатурой гласила: Political Ravishment, or The Old Lady of Threadneedle Street in Danger!]

    When dinner was announced, Mr. Dombey took down an old lady like a crimson pin-cushion stuffed with banknotes, who might have been the identical old lady of Threadneedle Street, she was so rich and looked so unaccommodating... (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. XXXVI) — Когда доложили, что обед подан, мистер Домби предложил руку старой леди, похожей на малиновую бархатную подушечку для булавок, набитую банковыми билетами, которая могла бы сойти за "старую леди с Треднидл-стрит" - так была она богата и такой казалась непокладистой...

    Though some still call the Bank of England "the old lady of Threadneedle Street" she is, in fact, a wicked old Tory harridan, whose aim in life is to help the City of London make more money at the expense of the working people. — Хотя кое-кто все еще называет Английский банк "старой леди с Треднидл-стрит", но банк этот лучше назвать старой злой каргой консервативного толка, озабоченной только тем, чтобы помогать лондонскому Сити богатеть за счет трудящихся.

    Large English-Russian phrasebook > the old lady in Threadneedle Street

  • 16 on easy street

    adv infml esp AmE

    I want to live on easy street when I grow up — Когда я вырасту, я хочу жить ни о чем не думая

    Everyone has problems, even people who live on easy street — У всех есть свои проблемы, даже у богатых людей

    The new dictionary of modern spoken language > on easy street

  • 17 the man in the street

    обыватель, заурядный, рядовой человек

    Fenwick: "...It's very difficult for people to be with me long without realising, that - well, that I'm not just the man in the street." (W. S. Maugham, ‘Our Betters’, act I) — Фенуик: "...Люди, с которыми мне приходится общаться, быстро обнаруживают, что я, ну как бы это сказать, человек не совсем заурядный."

    Look here, my dear boy, these are problems for highly-trained experts, not for you and me and the man in the street. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part I, ch. VI) — Видишь ли, мой дорогой, это проблемы для высококвалифицированных экспертов, а не для нас с тобой и не для первого встречного.

    If unemployment goes on rising, something will have to be done. This is not just the man in the street's opinion. Any politician who wants to remain in office knows it, too. (‘The Montreal Star’) — Безработица продолжает расти, и придется принять какие-то меры. Это отнюдь не обывательское суждение. Любой политический деятель, желающий остаться у власти, также знает это.

    Large English-Russian phrasebook > the man in the street

  • 18 the three tailors of Tooley Street

    небольшая группа людей, провозглашающих себя представителями всего народа [по свидетельству английского политического деятеля Дж. Каннинга (G. Canning, 1770-1827), трое портных с улицы Тули обратились в парламент с петицией, начинавшейся словами: We the people of England...]

    At the conference held last week-end of writers in London, H. G. Wells in a speech he made said something not very complimentary about the three tailors of Tooley Street who were settling the fate of the British Empire, and that remark met with a rebuke from Ilya Ehrenburg who mentioned that Gorki at one time in Capri did not think in beneath him to collect one metal worker, one tailor and one carpenter, and believed that these men might overthrow the Russian Empire, which seemed then as strong as the British Empire is to-day. (R. Fox, ‘The Novel and the People’, ‘Literature and Politics’) — На совещании писателей, которое состоялось в Лондоне на прошлой неделе, Г. Уэллс в своей речи неодобрительно отозвался о "трех портных с улицы Тули", которые решали судьбы Британской империи. Это замечание встретило резкий отпор со стороны Ильи Эренбурга, который сказал, что Горький одно время не считал ниже своего достоинства обучать одного металлиста, одного портного и одного плотника и верил в то, что эти люди свергнут Российскую империю, которая в то время казалась такой же мощной, как Британская империя кажется в наши дни.

    Large English-Russian phrasebook > the three tailors of Tooley Street

  • 19 the man in the street

       "чeлoвeк c улицы", oбывaтeль, зaуpядный, pядoвoй чeлoвeк
        Fenwick....It's very difficult for people to be with me long without realising, that - well, that I'm not just the man in the street (W. S. Maugham). Look here, my dear boy, there are problems for highly-trained experts, not for you and me and the man in the street (R. Aldington)

    Concise English-Russian phrasebook > the man in the street

  • 20 a two-way street

       взaимнaя уcлугa; cдeлкa, выгoднaя oбeим cтopoнaм; взaимнaя oтвeтcтвeннocть
        My impression is that single parenthood doesn't begin as a solo. Somewhere along the line it takes two people, and personal responsibility is a two-way street (Time). I think you support your family over everything... I might add, it's a two-way street in our family. They support us. They are very good about that (Newsweek)

    Concise English-Russian phrasebook > a two-way street

См. также в других словарях:

  • street people — street .people n [plural] people who have no home and live on the streets …   Dictionary of contemporary English

  • street people — street ,people noun plural people who have no home and who sleep on the streets …   Usage of the words and phrases in modern English

  • street people — ☆ street people n. people who gather or live primarily on streets, in parks, etc., as the homeless …   English World dictionary

  • street people — 1. persons whose home is in the streets of a city; the homeless. 2. people who make their living in the streets, esp. of large cities, as vendors or performers. 3. the people of a neighborhood, esp. a crowded big city neighborhood or ghetto, who… …   Useful english dictionary

  • street people — n. people who live in the streets; homeless people. □ There are a lot of cold street people at this time of the year. □ Some of the street people prefer that kind of life …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • street people — N PLURAL Street people are homeless people who live outdoors in a town or city …   English dictionary

  • street people — 1. persons whose home is in the streets of a city; the homeless. 2. people who make their living in the streets, esp. of large cities, as vendors or performers. 3. the people of a neighborhood, esp. a crowded big city neighborhood or ghetto, who… …   Universalium

  • street people — (Roget s 3 Superthesaurus) n. the homeless, transients, street urchins, gamins, vagrants, derelicts, *bag ladies …   English dictionary for students

  • street people — noun (plural) people who have no home and live on the streets …   Longman dictionary of contemporary English

  • street people — UK / US noun [plural] people who have no home and who sleep on the streets …   English dictionary

  • The Street People — was the name of two American groups to score hits on the U.S. Billboard charts in the 1970s.A group called The Street People hit #35 on the Billboard Hot 100 in 1970 with the song Jennifer Tomkins . [http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»